Something Old ,Something New ,Something borrowed ,Something Blue And silver sixpence in your shoe
結婚の習慣
日本だと『角隠し』
【角隠し - Wikipedia】[LINK]がありますが
海外(UK)の習慣で
Something Old
Something New
Something borrowed
Something Blue
【Wedding - Wikipedia, the free encyclopedia】[LINK]
なんて習慣があるんですね。
Something Old
何か古い物を
花嫁の家の伝統的な物を身に着けなさいって事のようです。
あなたのお母さんが祖母からゆずってもらったような物の事です。
髪飾りでも良いですし
スカーフやブローチやピンでも良いですね。
花嫁は日本的にも家を出ますから
あなたのお母さんや祖母からうけつぐ
『あなたとしての伝統』
を
身に着ける機会でもあるでしょう
過去から未来へって意味ですね
Something New
何か新しい物を
記念の品として思い出に残るような物を新調しなさいって事ですね。
これからの投資的な物でも良いようですよ
一般的にはウェディングドレス等
結婚式当日の衣装や身に着ける物と
する方が多いようですが
何か
ほかの物が良いですよね。
Something borrowed
何かを借りなさい
色々意味があるようですが、私は
例えば『スカーフ』を友人から借りたら、友人はそのスカーフを見たら
あなたの事を思い
結婚式のビデオや写真を見たらそのスカーフが写っています
あなたは貸してくれた友人の事を思うでしょう
って事だと思う
結婚式は着替えが多いので紛失するリスクがあるけど
ピアスを借りたりする方が多いようですね。
Something Blue
青いものを身に着けなさい
幸せの青い鳥なんてのもありますし
青は幸運を意味しますよね(欧米か)
青い物は
Good Luckを運んでくるって事ですね。
忠誠心や純粋を表す色ともされていますので納得ですね
で
前置きが長かったですが
面白いなぁと思ったので。
『ブルーの花嫁向きのシールタトゥ』
i do tattoo
【I Do Tattoos | Bridal Tattoos | Wedding Accessories | Temporary Bridal Blue Tattoos | Wedding Day Tattoos | Wedding Keepsake | Beautiful Bridal Accessories】[LINK]
約4000円は高いけど
友人への贈り物には丁度いいかもしれませんね
(消えものだし)
Wikiの文中に
Something Old
Something New
Something borrowed
Something Blue
の他に
『And silver sixpence in your shoe』
『左』の靴の中に シルバーの6ペンスを入れておきなさい
と記述がります、。
これは
『花嫁のためのお守りとして』なんですね
もちろん
『金運』についての願いもあります。
まぁ日本的に書けば
『お金で不自由しませんように』ってな事ですね。
これはイギリスでは
クリスマスプディングにコインを入れて幸運を
【クリスマスプディング - Wikipedia】[LINK]
みたいな習慣もあるようですので
イギリスよりな習慣と言えるでしょう
(ペンスはイギリスだしって突っ込みはなしで......(ニヤリ)
『金運』と『幸せ』へのおまじないですね。
ちなみに
混合年号(年号は選べないようです)のセットで
4000円弱のようですので
これまた結婚のお祝いには良いですね。
| 固定リンク
「Wedding」カテゴリの記事
- [TV]ラスベガス S1E21『不適格者の集合体』挿入歌(2010.11.27)
- [Invite]有名人を結婚式に招待する(2010.11.14)
- [Video]結婚式の主役(2010.11.01)
- [iPhoto]iPhoto用Web書き出し追加テンプレート結婚式用【OpenGraphp対応版】(2010.10.29)
- [Card]2次会の招待状サンプルイメージ【たのまれもの】(2010.10.10)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント